Home      Lokalisierung

Produktanpassung an ausländische Märkte

Sie wollen Handbücher, Kataloge, Hilfstexte, Navigationselemente oder Fehlermeldungen für Benutzer im Ausland transformieren? Sie wollen Computerprogramme mit dem landesspezifischen Datum versehen oder Celsius in Fahrenheit übertragen? Wir greifen dabei auf weitreichende Erfahrung mit Lokalisierungsprojekten in zahlreichen Fachgebieten zurück, wie Schnittstellen für Softwarebenutzer, Hilfe-Dateien oder umfangreiche technische Bedienungsanleitungen.

Was ist Lokalisierung?

Unter „Lokalisieren“ ist das Übersetzen und gründliche Adaptieren eines Textes unter Berücksichtigung von Sprache, Kultur und anderen Besonderheiten eines spezifischen Zielmarktes zu verstehen.

Sprache mit Technik verbinden

Viele unserer Übersetzungen beruhen auf besonderer Software. Dafür beschäftigen wir erfahrene Projektmanager, Techniker, Software-Ingenieure, Prüfer, Programmierer, DTP-Arbeiter und Sprachspezialisten.

Lassen Sie sich durch unsere landesspezifischen Kenntnisse bei Ihrer internationalen Vermarktung erfolgreich unterstützen!